quinta-feira, 22 de fevereiro de 2018

Yoga Sutra of Patanjali by Paramahamsa Prajnanananda Book One : The Samadhi Pada , Sutra 11



The Samadhi Pada , Sutra 11

Memory
Memória

anubhuta visayãsampramosah smrtih||11||

When experienced objects or thoughts are not forgotten and come back to life or mind, it is {called} memory||11||
Quando objetos ou pensamentos experimentados não são esquecidos e voltam à vida ou à mente, são {chamados} memória || 11 ||

ãsampramosah is not complete elimination, not complete stolen.
ãsampramosah  é uma eliminação não completa, nem completamente removida

The mind is a playground of thoughts and desires. From memory bank, at various times, different thoughts arise. This memory is always nurtured by our experiences and activities.
A mente é um parque infantil de pensamentos e desejos. Do banco de memória, em vários momentos, surgem pensamentos diferentes. Essa memória é sempre nutrida por nossas experiências e atividades.

There are two types of memory: memory of the wakefull state and memory of the dreams state.
Existem dois tipos de memória: a memória do estado de vigília e a memória do estado dos sonhos.

Except in the state of yoga and meditation the witnessing consciousness(soul) is merged in all the vrittis.
Exceto no estado de yoga e meditação, a consciência de testemunho (alma) é fundida em todos os vrittis.(ondas)

Only in nidra(sleep) and smriti (memory) are directly considered part of the Divine Mother's play.
Somente em nidra (sleep) e smriti (memória) são diretamente considerados parte do jogo da Mãe Divina.
Through sleep, the soul pulls our mind towards the experience of samadhi.
Através do sono, a alma puxa nossa mente para a experiência do samadhi.

jai gurudev

Nenhum comentário:

Postar um comentário