Towards the state of liberation
Para o estado de liberação
tat-vairãgyãt-api-dosa-bija-ksaye kaivalyam||51||
By non-attachment even to that, on the very seed of bondage being destroyed, comes kaivalya, or absolute independence||51||
Pelo não-apego até isso, na própria semente da escravidão sendo destruída, vem kaivalya, ou independência absoluta || 51 ||
It is only possible for a determined one who has the blessings of the guru preceptor, the guru always guides in a subtle manner.
Isto só é possível para aquele que tem as bênçãos do guru preceptor, o guru sempre guia de uma maneira sutil.
The renunciation of the subtle ego aham and asmita ( egoism) is real detachment.
A renúncia do ego sutil aham e asmita(egoísmo) é o verdadeiro desapego.
Ignorance is the source of all impurities.
Ignorância é a fonte de todas as impurezas.
The world without Self-knowledge is distraction.
O mundo sem autoconhecimento é distração.
om shri gurave namah
Pelo não-apego até isso, na própria semente da escravidão sendo destruída, vem kaivalya, ou independência absoluta || 51 ||
It is only possible for a determined one who has the blessings of the guru preceptor, the guru always guides in a subtle manner.
Isto só é possível para aquele que tem as bênçãos do guru preceptor, o guru sempre guia de uma maneira sutil.
The renunciation of the subtle ego aham and asmita ( egoism) is real detachment.
A renúncia do ego sutil aham e asmita(egoísmo) é o verdadeiro desapego.
Ignorance is the source of all impurities.
Ignorância é a fonte de todas as impurezas.
The world without Self-knowledge is distraction.
O mundo sem autoconhecimento é distração.
om shri gurave namah
Nenhum comentário:
Postar um comentário